Tumblelog by Soup.io
Newer posts are loading.
You are at the newest post.
Click here to check if anything new just came in.
illusio
- Thanks from the mountain. = Dziękuję z góry.
- I tower you. = Wierzę ci.
- It's after birds. = Już po ptokach.
- Do you divide my sentence? = Czy podzielasz moje zdanie?
- I'll animal to you. = Zwierzę ci się.
- The Universal Pregnancy Law = Prawo Powszechnego Ciążenia
- Can you throw me up? = Czy możesz mnie podrzucić?
- I am from Beeftown. = Jestem z Wołomina.
- I am from Boat City. = Jestem z Łodzi.
- First from the shore. = Pierwszy z brzegu.
- Close meetings of the third grade = Bliskie spotkania trzeciego stopnia.
- Without small garden = Bez ogródek.
- Don't boat yourself. = Nie łudź się.
- Kiosk of movement = Kiosk Ruchu
- White without = Biały bez
- My girlfriend is very expensive to me. = Moja dziewczyna jest mi bardzo droga.
- Time swimming allowed = Czas płynie wolno
- Rail on you! = Kolej na ciebie!
- To go to the second page of the street = Przejść na drugą stronę ulicy
- Brain tire fire = Zapalenie opon mózgowych
- to break down the first ice-creams = Przełamywać pierwsze lody.
- You must step on my hand. = Musicie pójść mi na rękę.
- Room with you! = Pokój z Wami!
- Without corpse! = Bez zwłoki!
- Denmark from chicken = dania z kurczaka
- Waterlight = Światłowody
- I went out behind husband. = Wyszłam za mąż.
- I wifed myself. = Ożeniłem się.
- I got oaken. = Zdębiałem.
- behind-eyes student = student zaoczny
- to underpepper = podpieprzyć (ukraść)
- undertowel = podręcznik
- sugar in one's ankles = cukier w kostkach
- Tom divided their lottery coupon. = Tom podzielił ich los.
- to get armed in patience = uzbroić się w cierpliwość
- short ball from my side = krótka piłka z mojej strony
- victim for the church = ofiara na kościół
- Don't turn my guitar. = Nie zawracaj mi gitary.
- But eggs! = Ale jaja!
- the weather under the dog = pogoda pod psem
Reposted fromdeviler deviler viatazzy tazzy

Don't be the product, buy the product!

Schweinderl